Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 4)このレンズは違います。Sigma 28-80が送られてきましたが、絞りが閉じて固定されており、オートフォーカスが作動しません。 送られてきた4つ...

翻訳依頼文
4) You sent the WRONG lens, you sent me a Sigma 28-80, the diaphragm is closed and stucked and the AutoFocus is not working.

You sent me 4 lenses and 3 of them are wrong or useless, I already paid for them + S&H and another 60 USD for customs so I invested $208.50 USD + $60 USD for customs in those lens and 3 of them are not as described and the worst thing is that I can't use them or sold them.

That's the reason that I open 3 cases, one for each lens that you sent me and is useless.
eggplant さんによる翻訳
4)このレンズは違います。Sigma 28-80が送られてきましたが、絞りが閉じて固定されており、オートフォーカスが作動しません。

送られてきた4つのレンズの内、3つは間違っていたり、使い物になりません。既にそれらとS&Hに支払っていて、カスタムにもう60USDを払っているので、これらのレンズに208.50 USDとカスタムに60 USDも投資しています。内、3つは説明されたものではなく、ひどいものは使い物にならず、売却しました。

こうした理由で、3つはケースと使えないレンズ1つは開封しています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
487文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,096.5円
翻訳時間
18分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter