Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたからの注文の削除依頼について:返却管理より 返品許可が発行された後で注文に関して返金される際、返却管理ページでそれら注文が返金中と表示されます...
翻訳依頼文
イギリス
In relation to your request to remove/delete Order: from Manage Returns.
When orders are refunded after issuing authorized returns, these orders show that they are refunded in the manage return page but return order will can not be deleted from the manage return page as it is a record of the return of order:.
I hope the above information is of help to you.
In relation to your request to remove/delete Order: from Manage Returns.
When orders are refunded after issuing authorized returns, these orders show that they are refunded in the manage return page but return order will can not be deleted from the manage return page as it is a record of the return of order:.
I hope the above information is of help to you.
tsassa
さんによる翻訳
あなたからの注文の削除依頼について:返却管理より
返品許可が発行された後で注文に関して返金される際、返却管理ページでそれら注文が返金中と表示されますが、返却記録保持のため、返却された注文の削除はできません。
上記回答がお役に立てば幸いです。
返品許可が発行された後で注文に関して返金される際、返却管理ページでそれら注文が返金中と表示されますが、返却記録保持のため、返却された注文の削除はできません。
上記回答がお役に立てば幸いです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 360文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tsassa
Starter
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...