Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入したバックパックの外部の見た目には問題ありません。 ですが、左側の腰を抑えるパットの内部に、縦に割れが発生しています。 これでは新品商品として販売...
翻訳依頼文
購入したバックパックの外部の見た目には問題ありません。
ですが、左側の腰を抑えるパットの内部に、縦に割れが発生しています。
これでは新品商品として販売が出来ませんので、返品及び返金をお願いします。
商品は、返金後に着払いで送り返しますので、送料の負担をお願いします。
もしくは、代金を半分返金して貰えるのであれば、訳あり品としてこちらで処分させて頂きます。
好きな方を選んでください。
ですが、左側の腰を抑えるパットの内部に、縦に割れが発生しています。
これでは新品商品として販売が出来ませんので、返品及び返金をお願いします。
商品は、返金後に着払いで送り返しますので、送料の負担をお願いします。
もしくは、代金を半分返金して貰えるのであれば、訳あり品としてこちらで処分させて頂きます。
好きな方を選んでください。
katrina_z
さんによる翻訳
There is no visible problem with the outside of the backpack that I bought.
But I discovered a vertical rip in the padding on the back left side.
I cannot sell this as a new item so I would like to return it to you and get a refund.
I will send it back when I get your refund so please also include the cost of shipping with it.
Or, if you only give me half of my money back, I will deal with it here as an imperfect product.
Please choose whichever method you prefer.
But I discovered a vertical rip in the padding on the back left side.
I cannot sell this as a new item so I would like to return it to you and get a refund.
I will send it back when I get your refund so please also include the cost of shipping with it.
Or, if you only give me half of my money back, I will deal with it here as an imperfect product.
Please choose whichever method you prefer.