Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。この商品はどこか壊れていたり、不足しているものがあるか教えてください。小さな赤い武器は全て揃っていますか? 宜しくお願いします。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん krause_eriko さん cathylorna さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/13 00:18:52 閲覧 1726回
残り時間: 終了

Hello. I'd like to know if anything is broken or missing in this item. Are all the little red weapons there?

Thank you.

Hi, Does this camera have an English language on LCD display?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/13 00:20:48に投稿されました
こんにちは。この商品はどこか壊れていたり、不足しているものがあるか教えてください。小さな赤い武器は全て揃っていますか?

宜しくお願いします。

こんにちは、このカメラの液晶ディスプレイは英語表示できますか?
krause_eriko
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/13 00:46:21に投稿されました
こんにちは。 何か壊れていたり、足りなかったりしてませんか?
小さな赤い武器は全部ありますか?
よろしくお願いします。

それから、そのカメラはディスプレーに英語表記できますか?
★★★★☆ 4.0/1
cathylorna
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/07/13 00:47:05に投稿されました
おはようございます。この部品には破れたところまたはなくなったところがございますか。それらには爆発しやすいものがございますか。
ありがとうございます。

このカメラの液晶ディスプレーには英語の設定ができますか。
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/07/13 00:46:34に投稿されました
こんにちは。この商品の中に、何か破損している物や足りない物があるかどうか知りたいです。全ての小さな赤い武器はありますでしょうか?

よろしくお願いします。

こんにちは。このカメラの液晶ディスプレイには英語がありますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。