Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、先週そちらからのご入金があった事は承知しています。 私のリストに述べているように、商品はおよそ3営業日以内に発送いたします。ですので、ご注文...
翻訳依頼文
Hi yes I know you paid this weekend. As per my listing, it states I ship in approx 3 business days. Therefore the item will be in the mail today, which is the third business day from payment being received. Tracking info will be uploaded to the listing and you may track from there on the usps web site. Please note insurance is not part of the shipping for this as it was not requested by you. Thank you.
honeylemon003
さんによる翻訳
こんにちは、先週そちらからのご入金があった事は承知しています。
私のリストに述べているように、商品はおよそ3営業日以内に発送いたします。ですので、ご注文の商品は、こちらで入金を確認してから3日後の、本日発送されます。
お荷物追跡情報は、リストにアップロードされますので、 usps のウェブサイトにてご確認いただけます。お荷物の保険につきましては、リクエストがありませんでしたので、付けておりません。ご了承ください。
いつもありがとうございます。
私のリストに述べているように、商品はおよそ3営業日以内に発送いたします。ですので、ご注文の商品は、こちらで入金を確認してから3日後の、本日発送されます。
お荷物追跡情報は、リストにアップロードされますので、 usps のウェブサイトにてご確認いただけます。お荷物の保険につきましては、リクエストがありませんでしたので、付けておりません。ご了承ください。
いつもありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 405文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 912円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...