Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 ○○です。 御社の受け取った商品が破損していると 連絡を頂きました。 何個商品は破損しているか教えて下さい。 又、破損して...
翻訳依頼文
お世話になっております。
○○です。
御社の受け取った商品が破損していると
連絡を頂きました。
何個商品は破損しているか教えて下さい。
又、破損している商品の写真を見せて頂いてもいいでしょうか。
大変御手数をお掛け致しますが、
宜しくお願い致します。
○○
○○です。
御社の受け取った商品が破損していると
連絡を頂きました。
何個商品は破損しているか教えて下さい。
又、破損している商品の写真を見せて頂いてもいいでしょうか。
大変御手数をお掛け致しますが、
宜しくお願い致します。
○○
honeylemon003
さんによる翻訳
Hello, its ○○.
I received a message regarding to the damaged item you received.
How many items were damaged?
Also, could you please send me some photos of those were damaged?
Sorry for the hassle, but it will help us if you
let us know and send us photos about them.
Kind regards,
○○
I received a message regarding to the damaged item you received.
How many items were damaged?
Also, could you please send me some photos of those were damaged?
Sorry for the hassle, but it will help us if you
let us know and send us photos about them.
Kind regards,
○○
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...