Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。 注文いただきました商品は 日本郵便の航空便にて日本から発送させていただきます。 注文から8〜16日以内に届きます。 郵便局か...

翻訳依頼文
ご注文ありがとうございます。
注文いただきました商品は
日本郵便の航空便にて日本から発送させていただきます。
注文から8〜16日以内に届きます。
郵便局からの発送ですが、追跡番号はありません。
発送終了後、まだ届かない場合はメールにてご連絡ください。

お手数をお掛け致しますが、当店評価がまだ少ないので評価を頂けるとありがたいです。

注文表はメールと一緒に送らせてもらいます。
商品と一緒に梱包が必要な場合、メールにPleaseとだけ返信してください。
またご不明な点がありましたらご連絡下さい。
blub91 さんによる翻訳
Thank you for your order.
The item that you had ordered would be delivered from Japan through Japan Post Air Mail.
The item is expected to arrive within 8 to 16 days.
As it is shipped through from normal post office, tracking service will not available.
Should you not receive your product, kindly contact us through email.

Apologize for the inconvenience, but as we are lacking shop reviews from our buyers, we would deeply appreciate if you could rate our service.

I have also sent you the order list together with this email.
If would like the goods to be packed together, kindly reply to this email with a 'please' message.
Please feel free to contact us should you still have other doubts or queries.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
15分
フリーランサー
blub91 blub91
Starter
National University of Singapore