Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 到着した商品を、全て詳細に検品しました。 非常に品質が悪く、販売することが出来ません。 具体的には以下のような状態です。 ・本体に汚れ(黒ずみ、引っかき傷...
翻訳依頼文
到着した商品を、全て詳細に検品しました。
非常に品質が悪く、販売することが出来ません。
具体的には以下のような状態です。
・本体に汚れ(黒ずみ、引っかき傷)がある
・可動部分がすぐに壊れて、ライト部分を固定できない
上記理由により、全て返品します。
非常に品質が悪く、販売することが出来ません。
具体的には以下のような状態です。
・本体に汚れ(黒ずみ、引っかき傷)がある
・可動部分がすぐに壊れて、ライト部分を固定できない
上記理由により、全て返品します。
sujiko
さんによる翻訳
I checked all the products, which arrived, in detai.
The quality is bad and I cannot sell it.
Its conditions are as follows.
It is dirty(blackened with scratch) in whole.
The movable part breaks easiy and I cannot fix the light part.
By the above reasons, I return all the products.
The quality is bad and I cannot sell it.
Its conditions are as follows.
It is dirty(blackened with scratch) in whole.
The movable part breaks easiy and I cannot fix the light part.
By the above reasons, I return all the products.