Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ヤマハラ様  88102012 こんにちわ。今、お支払いしましたが、ペイパルにより余分の30ドルをも支払いします。 挨拶 シルバーウォルフ ...

翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,

hi i have payed now,but i will send u the 30 Dollar extra on ur paypal :D
greetings silberwolf

- silberwolf12
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply


Dear yamahaya88102012,

ups i mean the 60 dollar :D
will arrive now.

- silberwolf12
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply



sujiko さんによる翻訳
ヤマハラ様  88102012

こんにちわ。今、お支払いしましたが、ペイパルにより余分の30ドルをも支払いします。
挨拶 シルバーウォルフ

シルバーウォルフ12
「レスポンド」をクリックし、メッセージ経由または、メールによりお返事ください。

ヤマハラ様88102012

UPSによる60ドルは、すぐに、到着します。

シルバーウォルフ12
「レスポンド」をクリックし、メッセージ経由または、メールによりお返事ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
350文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
787.5円
翻訳時間
20分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する