Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前にメールでご連絡を致しました件ですが、その後どのようになりましたか? 先週ご連絡頂く予定でしたが、未だにありません。 至急ご連絡を下さい。 1週間以...

翻訳依頼文
以前にメールでご連絡を致しました件ですが、その後どのようになりましたか?
先週ご連絡頂く予定でしたが、未だにありません。
至急ご連絡を下さい。

1週間以内での発送がご無理なようでしたら、キャンセルとご返金をお願いします。
gloria さんによる翻訳
Regarding the matter I inquired you, is there any progress?
You said you were going to contact me, but I don't hear from you until now.
Please give me your reply promptly.

If it is impossible for your to ship out the item within one week, I would like cancellation and refund.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
107文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
963円
翻訳時間
11分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する