商品が届いていない件について早く回答してください。
まだ回答がありません。
このままいくと、異議申し立てからエスカレーションに発展します。
そして、フィードバックも残念な結果になってしまいます。
今日明日中に返答がないようであれば、私は行動を起こします。
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2013/07/08 07:05:17に投稿されました
Please reply as quickly as you can regarding the matter of my order having not arrived.
I have still not received your reply.
As it is, I will go forward with submitting a complaint and escalating this matter further.
Furthermore, your feedback rating will also be negatively effected.
If I still do not hear from you in a day or two then I will be forced to act.
Thank you for your time.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
I have still not received your reply.
As it is, I will go forward with submitting a complaint and escalating this matter further.
Furthermore, your feedback rating will also be negatively effected.
If I still do not hear from you in a day or two then I will be forced to act.
Thank you for your time.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2013/07/08 07:02:05に投稿されました
Would you please reply to my email regarding the item not delivered?
I have not received any reply from you at all yet.
If this matter is going on as the the same, I will escalate the objection to the claim.
And, of cource, my feedback will unfortunately be very negative.
If you do not reply until the end of tomorrow, I shall take my action.
Please consider this situation.
Thank you
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
I have not received any reply from you at all yet.
If this matter is going on as the the same, I will escalate the objection to the claim.
And, of cource, my feedback will unfortunately be very negative.
If you do not reply until the end of tomorrow, I shall take my action.
Please consider this situation.
Thank you
翻訳 / 英語
- 2013/07/08 06:57:59に投稿されました
I need a prompt reply about the problem that I have not received the product yet.
I have not received the answer yet.
If this condition continues, it will not be a question but escalation, and we will have a undesirable feedback.
If you do not answer today and tomorrow, I will take an action.
Thank you for your understanding.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
I have not received the answer yet.
If this condition continues, it will not be a question but escalation, and we will have a undesirable feedback.
If you do not answer today and tomorrow, I will take an action.
Thank you for your understanding.
★★★☆☆ 3.0/1