Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ○新機能 新たに搭載された2つの機能をご紹介します。 1.テンプレート機能 テンプレートとして下書きを保存しておき、呼び出してノートを書き始めることができ...

翻訳依頼文
○新機能
新たに搭載された2つの機能をご紹介します。
1.テンプレート機能
テンプレートとして下書きを保存しておき、呼び出してノートを書き始めることができます。
-通知センターからの起動
通知センターからテンプレートを指定して起動することも、もちろん可能です。
2.リマインダーに対応
Evernoteに新たに搭載されたリマインダー機能に対応しました。
-ボタンワンタップでオン/オフ切替
ツールバーの、目覚まし時計マークをタップすることで、簡単にオン/オフの切替ができます。
-時間の指定も可能
ツールバーのiボタンをタップすると、右に情報画面が表示されます。ここで、リマインダーのオン/オフに加え、通知する時間も設定することができます。

○機能改善・変更点
-設定画面の呼び出しが、左メニューの一番下に移動しました。
-これまでの「リマインダー」が「通知」に名称が変わりました。
ryupi_2013 ryupi_2013さんによる翻訳 tokyomanly tokyomanlyさんによる翻訳
・New Functionality
Introducing two new built-in faculty's
1. The Template
You can save the template as a draft, and open to begin writing again anytime.
-Start up from the Notification Center -
Starting up the template from the Notification Center is accessible.
2. Corresponding with the Reminder
Evernote now corresponds with a new function, the Reminder.
-The one Tap On/Off Button-
The Alarm mark on the Toolbar can be easily turned On/Off with one tap. -Time-setting now possible
Tap the i button i the toolbar and the information screen displays on the right. Here the reminder on/off has been added and the time for notifications can also be set.

○Functionality improvements, changes
-Opening of the preferences screen has been moved to the bottom of the left-hand side.
-What was called "Reminders" is now called "Notifications".

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
377

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
3,393円

翻訳時間
1日

フリーランサー
Starter
I have learned ALOT during these few translations, its interesting to see how people will interpret a certain sentence or word, so this is definate...
フリーランサー
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-plus years of experience
編集歴10年以上の関西に住んでいるアメリア人です。いつでも、何かご質問があれば、何でもきいて...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)