Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ドイツ 配送業者へ状況を確認しましたが 商品が行方不明であることがわかりました。 DHLが商品を紛失した可能があります。 この商品を追跡して探すと長時間か...

翻訳依頼文
ドイツ
配送業者へ状況を確認しましたが
商品が行方不明であることがわかりました。
DHLが商品を紛失した可能があります。
この商品を追跡して探すと長時間かかる可能性があります。

私はあなたにこれ以上の迷惑はかけられないので
以下2つの提案をします。

・選択肢
①全額返金
②再度新しい商品を手配して配送
※今回の商品代、送料は無料で対応します。

ご連絡をお待ちしております。
良い一日を!
kokage さんによる翻訳
Wir haben bei dem deutschen Logistikunternehmen den Status der Lieferung überprüft. Der Verbleib der Ware konnte nicht aufgeklärt werden. Es besteht die Möglichkeit, dass DHL die Ware verloren hat. Eine Warenverfolgung könnte sehr viel Zeit in Anspruch nehmen.

Wir möchten Ihnen keine weiteren Unannehmlichkeiten bereiten und schlagen Ihnen deshalb diese beiden Vorgehensweisen vor:

1) Rückerstattung des Gesamtbetrags
2) Erneute Zustellung der Waren

Der Warenwert sowie die Versandkosten dieser Transaktion würden wir Ihnen in diesem Fall nicht in Rechnung stellen.

Bitte teilen Sie uns mit, wie wir verfahren sollen.

Wir freuen uns auf Ihre Antwort und wünschen Ihnen noch einen schönen Tag.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
約13時間
フリーランサー
kokage kokage
Standard