商品(XXX)の電源も一緒に送ってください。
お客様から返品される時にコンセント部分が壊れたようです。
よろしくお願いします。
以下3つが必要です。
これで現在までの問題は解決します。
お客様の対応が遅く申し訳ございません。
翻訳 / 英語
- 2013/07/04 21:52:53に投稿されました
Please send the power cord of the item (XXX) with it.
It seems like the plug part was broken when it was returned from the customer.
Thank you in advance.
I need 3 of the following.
This way the existing problem will be solved.
Sorry for our late response for you.
It seems like the plug part was broken when it was returned from the customer.
Thank you in advance.
I need 3 of the following.
This way the existing problem will be solved.
Sorry for our late response for you.
翻訳 / 英語
- 2013/07/04 21:59:39に投稿されました
Please also send it together with the power source for product (XXX).
When the customer returned it, the plug section appeared to be broken.
Thank you very much.
I need the three below.
This will resolve the problem we've had up until now.
I'm sorry that the customer's response was late.
When the customer returned it, the plug section appeared to be broken.
Thank you very much.
I need the three below.
This will resolve the problem we've had up until now.
I'm sorry that the customer's response was late.