Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品(XXX)の電源も一緒に送ってください。 お客様から返品される時にコンセント部分が壊れたようです。 よろしくお願いします。 以下3つが必要です。 こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん tokyomanly さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

xyzhideによる依頼 2013/07/04 21:47:43 閲覧 6671回
残り時間: 終了

商品(XXX)の電源も一緒に送ってください。
お客様から返品される時にコンセント部分が壊れたようです。
よろしくお願いします。
以下3つが必要です。

これで現在までの問題は解決します。

お客様の対応が遅く申し訳ございません。

Please also send it together with the power source for product (XXX).
When the customer returned it, the plug section appeared to be broken.
Thank you very much.
I need the three below.

This will resolve the problem we've had up until now.

I'm sorry that the customer's response was late.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。