Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品(XXX)の電源も一緒に送ってください。 お客様から返品される時にコンセント部分が壊れたようです。 よろしくお願いします。 以下3つが必要です。 こ...
翻訳依頼文
商品(XXX)の電源も一緒に送ってください。
お客様から返品される時にコンセント部分が壊れたようです。
よろしくお願いします。
以下3つが必要です。
これで現在までの問題は解決します。
お客様の対応が遅く申し訳ございません。
お客様から返品される時にコンセント部分が壊れたようです。
よろしくお願いします。
以下3つが必要です。
これで現在までの問題は解決します。
お客様の対応が遅く申し訳ございません。
tokyomanly
さんによる翻訳
Please also send it together with the power source for product (XXX).
When the customer returned it, the plug section appeared to be broken.
Thank you very much.
I need the three below.
This will resolve the problem we've had up until now.
I'm sorry that the customer's response was late.
When the customer returned it, the plug section appeared to be broken.
Thank you very much.
I need the three below.
This will resolve the problem we've had up until now.
I'm sorry that the customer's response was late.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...