Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DNP(大日本印刷株式会社)と株式会社JR東日本企画による電子ペーパー付き中吊り広告の実証実験が6月5日からスタートしたそうです。 ・ガラスを使用せずプラ...
翻訳依頼文
DNP(大日本印刷株式会社)と株式会社JR東日本企画による電子ペーパー付き中吊り広告の実証実験が6月5日からスタートしたそうです。
・ガラスを使用せずプラスチックを使用しているため破損の恐れがない
・薄くて軽量で曲げることも可能
・コンテンツの書き換えは電池駆動で行い、1ヶ月の連続稼働が可能
全面が電子ペーパーになり、コストが下がれば普及しそうですね。
・ガラスを使用せずプラスチックを使用しているため破損の恐れがない
・薄くて軽量で曲げることも可能
・コンテンツの書き換えは電池駆動で行い、1ヶ月の連続稼働が可能
全面が電子ペーパーになり、コストが下がれば普及しそうですね。
shoheihagiwara
さんによる翻訳
I heard the news that DNP(Dai Nippon Printing Co., Ltd.) and JR East started an operation test of partial-electronic-paper advertising posters for the trains from June 5th.
• It is shock-proof as it is made of plastic instead of glass
• thin, light-weighted, and bendable
• Content switching is powered by batteries and it will last a month.
If the whole surface becomes the electronic paper and the cost goes down, it will certainly spread in the market.
• It is shock-proof as it is made of plastic instead of glass
• thin, light-weighted, and bendable
• Content switching is powered by batteries and it will last a month.
If the whole surface becomes the electronic paper and the cost goes down, it will certainly spread in the market.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
shoheihagiwara
Starter
カナダの大学に4年間留学していました。
在学中に研究目的での英語インタビューの書き起こし→翻訳の経験あり
英会話教師経験あり
TOEIC990(...
在学中に研究目的での英語インタビューの書き起こし→翻訳の経験あり
英会話教師経験あり
TOEIC990(...