Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ABC様 お世話になっております。 太郎ショップの太郎で御座います。 ご注文頂いておりますお品物ですが、受取人不在の為、そちらのお国の郵便局で長期保管...

翻訳依頼文
ABC様

お世話になっております。
太郎ショップの太郎で御座います。

ご注文頂いておりますお品物ですが、受取人不在の為、そちらのお国の郵便局で長期保管されていたようです。

その後、弊社に返品されてきております。

現在、商品の状態を確認しておりますが、箱に痛みが御座います。

再度、商品を交換し2~3日中に送らせていただく予定で御座います。
(在庫がない場合は返金いたします)

※申し訳ございませんが、次回、受け取り不能で返品されて来た際のご返金には応じかねますのでご了承下さいませ。

担当
太郎
katrina_z さんによる翻訳
Dear ABC,

Thank you for your time.
I am Tarou from Tarou's Shop.

This email is concerning the goods you ordered. It seems that the post office in your country had been keeping custody of them for a long time as there had been no one home to receive them.

After that, they were returned back to us.

I am currently checking the condition of the items but there is damage to the box.

Once again, I plan to replace the items and get them sent off within 2~3 days.
(I will issue a refund if they are not in stock)

*I'm sorry but please be aware that I will be unable to offer a refund the next time items are returned to be because they were not picked up by you.

Manager
Tarou
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
25分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する