Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 問題ありません。もっと大きい箱に気泡緩衝材と一緒に入れます。 PayPal だけで有効な請求書は扱いません。 明日彼らと連絡を取ります。 何が可能な...

翻訳依頼文
Its no problem I can take à bigger box and fill it whit bubbleplastick. And I'dont gett Invoice to work only the regular paypal. I am taking contakt Whit them tomorro. Se what se can do. The bigger box cost littel more so you now.
liveforyourself さんによる翻訳
問題ありません。もっと大きい箱に気泡緩衝材と一緒に入れます。
PayPal だけで有効な請求書は扱いません。
明日彼らと連絡を取ります。
何が可能なのか。
ちなみに、より大きい箱は少し高くなります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
517.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
liveforyourself liveforyourself
Starter
英検準一級