Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 合っています。3モデルをまとめて配送いたします。もうあと219セントを当方のPayPalアカウントcalsito@home.nl に支払っていただければ結...

翻訳依頼文
This is correct. 3 models in one parcel. Only thing you need to do is send another €219.- to my Paypal account calsito@home.nl and I will send you these 3 models asap.
Just let me know if you want the models fully insured or like I always sent to you as a gift with low value. Normally always everything goes well but in case I send low value, the parcel is not insured so no refund or insurance in case the parcel gets lost or models getting damaged. Think about this and let me know your decision Ryuuji, thank you.
Kind regards,
Pascal
huihuimelon さんによる翻訳
これで合っています。1つの小包に3つのモデルが入っています。 お願いしたいのは1つだけ、私のペイパル口座calsito@home.nlに219ユーロを入れて頂いたら、このモデル3つを直ちにお送りします。
それと、こちらのモデルですが、しっかり保証がついたものでお送りするか、そうでないローバリューのギフト送付にするかどちらをご希望かお知らせ下さい。通常これで問題なくお送りできますが、ローバリュー送付の場合、商品の返金や紛失、破損時の保険がついていないのでご了承下さい。ではリュウジさん、 お決め頂いたらご連絡下さい。よろしくお願いします。
パスカル

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
538文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,210.5円
翻訳時間
17分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...