Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AWKさん、返事有難う コスモです。 英語は話せないので 翻訳サービスを使ってメッセージ送ります この度、 作品を拝見させていただきました^^...

翻訳依頼文

AWKさん、返事有難う


コスモです。

英語は話せないので
翻訳サービスを使ってメッセージ送ります


この度、
作品を拝見させていただきました^^
すごく繊細で素敵な世界観を持っているなと感じました。



実は今度
ブログ開設を考えていて
アバターを作ってくれる方を探してました。

沢山の作品を見ましたが、
AWkさんの作品にすごく共感を持ちイメージにピッタリでした。


もしよろしければ
僕のアバターをお作ってもらえませんか?
お礼はします。

いきなりですみません、
お考えいただけると嬉しいです
よろしくお願い致します。
jpenchtrans さんによる翻訳
Dear AWK,
Thank you for your reply.


I am Cosmo.

Since I cannot speak English, I use the translation service to send the message

At this time,
I have read your work ^ ^
and felt that you have a view of the world that is very nice and delicate.

In fact at this time,
I was thinking about opening a blog
and looking for someone who could make the avatar.

Although I have seen a lot of works,
I felt that AWk's work precisely matched the image I had in mind.

If it is possible,
could you please make the avatar for me?
and the cornerstone for everything?
I will pay you.

I'm sorry for the surprise,
I will be glad if you can think about it,
Thank you!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
20分
フリーランサー
jpenchtrans jpenchtrans
Starter
こんにちは。
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。

* ...