Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] バックグラウンドで使用する場合、睡眠サイクルの計測をスタートさせた後、スリープボタンを押しお使いの端末をスリープ状態にするか、ホームボタンを押してアプリを...
翻訳依頼文
バックグラウンドで使用する場合、睡眠サイクルの計測をスタートさせた後、スリープボタンを押しお使いの端末をスリープ状態にするか、ホームボタンを押してアプリを閉じてから端末をシーツ下にセットして下さい。バックグラウンドでの使用の場合、端末の向きは上下どちらでも構いません。
フォアグラウンドで使用する場合、睡眠サイクルの計測をスタートさせた後、アプリを閉じずに、起動した状態で端末をシーツ下にセットして下さい。フォアグラウンドでの使用の場合、誤操作を避けるため端末は下向きにして下さい。
フォアグラウンドで使用する場合、睡眠サイクルの計測をスタートさせた後、アプリを閉じずに、起動した状態で端末をシーツ下にセットして下さい。フォアグラウンドでの使用の場合、誤操作を避けるため端末は下向きにして下さい。
In the background mode: First you can start measuring a sleep cycle. Then you can set your terminal unit under the sheet after you put it into sleep mode clicking a sleep-mode button or you close the application clicking a home-mode button. In the case of background mode, your terminal unit may be placed bottom up or not.
In the case of foreground mode: FIrst you can start measuring a sleep cycle. you can set your terminal unit under the sheet with the application on. In the case of foreground mode, your terminal unit should be placed bottom up in order to avoid misoperation.
In the case of foreground mode: FIrst you can start measuring a sleep cycle. you can set your terminal unit under the sheet with the application on. In the case of foreground mode, your terminal unit should be placed bottom up in order to avoid misoperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 467文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,203円
- 翻訳時間
- 約1時間