Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] Amazon配送センターへのお客様向け商品の入荷履歴から判断し、入荷製品が迅速に受け取ることが出来るよう、お客様にアマゾンFBAの商品保管ガイドラインにつ...

翻訳依頼文
Based on your recent inbound history to Amazon fulfillment centers, we wanted to remind you of FBA's Distributed Inventory Placement guidelines to help ensure that your inbound products are received as quickly as possible. Click the button at right to learn more.
Learn More About Distributed Inventory Placement
(sign-in required)
Please note that FBA distributes inventory to get it closer to customers, so we can reduce shipping times and delight your customers.

To avoid inbound issues, please adhere to the following requirements:

shibata さんによる翻訳
Amazon配送センターへのお客様向け商品の入荷履歴から判断し、入荷製品が迅速に受け取ることが出来るよう、お客様にアマゾンFBAの商品保管ガイドラインについて再度お伝えすることに致しました。
右側のボタンをクリックして詳細を知る。
商品保管ガイドラインについて詳細を知る(サイン・インが必要)
アマゾンFBAでは、配送時間を短縮してお客様に満足いただくため、お客様になるべく近いところに在庫品を配送しています。
配送センターへの入荷に支障が出ないよう、以下の条件を守ってください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
531文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,195.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
shibata shibata
Senior
主な経歴、資格状況

1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
 同   4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...