Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本に在住しています。 そして、私は物販ビジネスの仕事をしています。 私はアメリカ、ヨーロッパ、アジアから輸入をしています。 一方で、私のお客様や取引...
翻訳依頼文
私は日本に在住しています。
そして、私は物販ビジネスの仕事をしています。
私はアメリカ、ヨーロッパ、アジアから輸入をしています。
一方で、私のお客様や取引の業者に日本の商品を送る輸出業も行っています。
もし、あなたが日本の商品を必要としているなら、私はあなたのビジネスを手厚く手伝うことができます。
そして、私は物販ビジネスの仕事をしています。
私はアメリカ、ヨーロッパ、アジアから輸入をしています。
一方で、私のお客様や取引の業者に日本の商品を送る輸出業も行っています。
もし、あなたが日本の商品を必要としているなら、私はあなたのビジネスを手厚く手伝うことができます。
ageha75
さんによる翻訳
I am currently living in Japan and working as a product sales person.
I import products from the US, Europe and Asia.
On the other hand, I export Japanese products to my customers and business partners overseas.
If you need Japanese products, I can help your business warmly.
I import products from the US, Europe and Asia.
On the other hand, I export Japanese products to my customers and business partners overseas.
If you need Japanese products, I can help your business warmly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 263文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,367円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
ageha75
Starter
フリーランサー
safir_k
Starter
日本の短大を卒業し、その後アメリカで大学を卒業。現在アメリカ生活11年目です。