Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 以下のメールに書かれていたことですが、 こちらで予約の手配をいたしますので、フォワーダーの詳細をできるだけ早めに教えてください。 また、こちらから送っ...
翻訳依頼文
Noted on below mail.
Can you please advise the complete forwarder details asap. we will arrange the booking asap.
Also please be reconfirm our Invoice & Packing list are approved or change.
Kindly confirm.
Can you please advise the complete forwarder details asap. we will arrange the booking asap.
Also please be reconfirm our Invoice & Packing list are approved or change.
Kindly confirm.
honeylemon003
さんによる翻訳
以下のメールに書かれていたことですが、
こちらで予約の手配をいたしますので、フォワーダーの詳細をできるだけ早めに教えてください。
また、こちらから送ったインボイスと納品書が、認証されたのか、変更が必要なのか、確認をお願いいたします。
何卒よろしくお願いいたします。
こちらで予約の手配をいたしますので、フォワーダーの詳細をできるだけ早めに教えてください。
また、こちらから送ったインボイスと納品書が、認証されたのか、変更が必要なのか、確認をお願いいたします。
何卒よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 462円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...