Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 サンプル発注の件で、6/22にメールを送りましたが、もう読んで頂けましたか? ご連絡をお願いします。 それと、貴社との契約書はいつ頃送られ...
翻訳依頼文
こんにちは。
サンプル発注の件で、6/22にメールを送りましたが、もう読んで頂けましたか?
ご連絡をお願いします。
それと、貴社との契約書はいつ頃送られてくるのでしょうか?
私達は、この商品を日本へ早く紹介したいと願っています。
楽しみに待っていますので、どうぞ宜しくお願いします。
サンプル発注の件で、6/22にメールを送りましたが、もう読んで頂けましたか?
ご連絡をお願いします。
それと、貴社との契約書はいつ頃送られてくるのでしょうか?
私達は、この商品を日本へ早く紹介したいと願っています。
楽しみに待っていますので、どうぞ宜しくお願いします。
honeylemon003
さんによる翻訳
Hello.
I have sent you an email on June 22nd, regarding to the sample order .
Hope you received it ok. and I have been waiting for your reply.
Also, when do you think I will receive a contract document?
We would like to introduce this product to Japan market very soon.
I am looking forward to hearing from you.
Kind regards,
I have sent you an email on June 22nd, regarding to the sample order .
Hope you received it ok. and I have been waiting for your reply.
Also, when do you think I will receive a contract document?
We would like to introduce this product to Japan market very soon.
I am looking forward to hearing from you.
Kind regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...