Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう! 郵便局に確認した所、郵便局のミスで荷物がまだ税関でとまっている様子でした。 本当にごめんなさい。 すぐに、発送するように手配しまし...
翻訳依頼文
連絡ありがとう!
郵便局に確認した所、郵便局のミスで荷物がまだ税関でとまっている様子でした。
本当にごめんなさい。
すぐに、発送するように手配しました。
出来るだけ早くお届けしますので、宜しくお願いします。
ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありませんでした。
郵便局に確認した所、郵便局のミスで荷物がまだ税関でとまっている様子でした。
本当にごめんなさい。
すぐに、発送するように手配しました。
出来るだけ早くお届けしますので、宜しくお願いします。
ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありませんでした。
gloria
さんによる翻訳
Thank you for your message!
I checked with the Post Office, and found that the package is still in the customs due to the mistake by the Post Office.
I am very sorry.
I just arranged to expedite the shipping.
Please kindly wait for a little more, as I am trying to deliver it to you as soon as possible.
I deeply apologize for any inconvenience caused to you.
I checked with the Post Office, and found that the package is still in the customs due to the mistake by the Post Office.
I am very sorry.
I just arranged to expedite the shipping.
Please kindly wait for a little more, as I am trying to deliver it to you as soon as possible.
I deeply apologize for any inconvenience caused to you.