Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう! 郵便局に確認した所、郵便局のミスで荷物がまだ税関でとまっている様子でした。 本当にごめんなさい。 すぐに、発送するように手配しまし...

翻訳依頼文
連絡ありがとう!

郵便局に確認した所、郵便局のミスで荷物がまだ税関でとまっている様子でした。

本当にごめんなさい。

すぐに、発送するように手配しました。

出来るだけ早くお届けしますので、宜しくお願いします。

ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありませんでした。
gloria さんによる翻訳
Thank you for your message!

I checked with the Post Office, and found that the package is still in the customs due to the mistake by the Post Office.

I am very sorry.

I just arranged to expedite the shipping.

Please kindly wait for a little more, as I am trying to deliver it to you as soon as possible.

I deeply apologize for any inconvenience caused to you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
6分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する