Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] これはあくまでも貴方が興味を示した場合に提案したいことのなのですが いつもは貴方から中国の物品を購入しています。 同時に貴方もタオバオ上で色々と販売し...
翻訳依頼文
これはあくまでも貴方が興味を示した場合に提案したいことのなのですが
いつもは貴方から中国の物品を購入しています。
同時に貴方もタオバオ上で色々と販売しているのは知っていますので
もし、日本の物品で仕入れしたいものがあれば教えてください。
私も日本の問屋や安く仕入れられる場所を知っています。
いつもは貴方から中国の物品を購入しています。
同時に貴方もタオバオ上で色々と販売しているのは知っていますので
もし、日本の物品で仕入れしたいものがあれば教えてください。
私も日本の問屋や安く仕入れられる場所を知っています。
linaaaa241
さんによる翻訳
如果你对下面的事情感兴趣,我有以下提议(如果不感兴趣就算了)。
现在是我通过你购买中国的商品。
同时我知道你也在淘宝上销售各种各样的商品。
如果,你有想从日本进货的商品请告诉我。
我也知道很多日本的批发商或者可以便宜进货的地方。
现在是我通过你购买中国的商品。
同时我知道你也在淘宝上销售各种各样的商品。
如果,你有想从日本进货的商品请告诉我。
我也知道很多日本的批发商或者可以便宜进货的地方。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...