Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 8/13(水)21:00~アメスタ「ソリ生!」第二回O.A決定!「どぶろっく&平田裕一郎」のWゲスト! SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は linaaaa241 さん kiki7220 さん raidou さん meilan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 739文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/18 14:59:43 閲覧 2783回
残り時間: 終了

8/13(水)21:00~アメスタ「ソリ生!」第二回O.A決定!「どぶろっく&平田裕一郎」のWゲスト!

SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」第2回の放送がが8/13(水)に決定!


SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」の第2回をオンエア!
第2回放送となる8/13のゲストは、、、なんとWゲスト!
人気絶頂のお笑い芸人「どぶろっく」さんと、舞台・私のホストちゃん~血闘!福岡中州編~より「平田裕一郎」!

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:02:41に投稿されました
8/13(三)21:00~Amesta「SOLI生!」第二次O.A決定!「Doburock&平田裕一郎」雙人嘉賓!

SOLIDEMO的Amesta固定節目「SOLI生!」將於8/13(三)進行第2次的播送!


SOLIDEMO的Amesta固定節目、現場直播綜藝節目「SOLI生!」第2次播送!
8/13第2次的節目嘉賓、、、竟然是雙人來賓!
超有人氣的諧星「Doburock」,及來自舞台劇・我的小公關~血鬥!福岡中州編~的「平田裕一郎」!
kiki7220
kiki7220- 10年以上前
8/13(三)21:00~Amesta「SOLI生!」第二次O.A决定!「Doburock&平田裕一郎」双人嘉宾!

SOLIDEMO的Amesta固定节目「SOLI生!」将于8/13(三)进行第2次的播送!


SOLIDEMO的Amesta固定节目、现场直播综艺节目「SOLI生!」第2次播送!
8/13第2次的节目嘉宾、、、竟然是双人来宾!
超有人气的谐星「Doburock」,及来自舞台剧・我的小公关~血斗!福冈中州编~的「平田裕一郎」!
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:12:58に投稿されました
8/13(三)21:00~AMESTA「SORI生!」第二集放送决定!「DOBUROKKU&平田裕一郎」两位嘉宾!

SOLIDEMO的AMESTA常规节目「SORI生!」第二集决定于8/13(三)放送!


SOLIDEMO的AMESTA常规节目、现场直播综艺节目「SORI生!」第二集放送决定!
8/13放送的第二集中将邀请到的嘉宾有两位!
他们是超人气搞笑艺人《DOBUROKKU》和出演舞台剧《私のホストちゃん~血闘!福岡中州編~的「平田裕一郎」!

さらに、放送終了後にはプレミアム放送(有料生放送)も配信!



<番組詳細>

■タイトル
ソリ生!

■放送
毎月1回(月により日程が変わります)

■第2回放送日
8/13(水)21:00~22:00

■ゲスト
どぶろっく
平田裕一郎

■視聴URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※アメスタTOPページに動画が生配信されます



<プレミアム放送>

番組終了後にはプレミアム放送!
SOLIDEMOが2部屋に分かれてプレミアム放送を実施します!

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:04:17に投稿されました
播放結束後還有付費轉播(收費直播)!



<節目詳情>

■名稱
SOLI生!

■播放
毎月1次(會因月份不同改變播放日期)

■第2次播出日
8/13(三)21:00~22:00

■嘉賓
Doburock
平田裕一郎

■收看網址
http://studio.ameba.jp/user/index
※Amwsta首頁將現場直播影片



<付費轉播>

節目結束後有付費轉播!
SOLIDEMO將分別於2個房間主持付費直播!
kiki7220
kiki7220- 10年以上前
播放结束后还有付费转播(收费直播)!



<节目详情>

■名称
SOLI生!

■播放
毎月1次(会因月份不同改变播放日期)

■第2次播出日
8/13(三)21:00~22:00

■嘉宾
Doburock
平田裕一郎

■收看网址
http://studio.ameba.jp/user/index
※Amwsta首页将现场直播影片



<付费转播>

节目结束后有付费转播!
SOLIDEMO将分别于2个房间主持付费直播!
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:15:02に投稿されました
<节目详情>

■节目
SORI生!

■放送
毎月1集(每月日期不定)

■第2集放送日
8/13(三)21:00~22:00

■嘉宾
DOBUROKKU
平田裕一郎

■视听URL
http://studio.ameba.jp/user/index
※AMESTA主页直播现场视频


<白金放送>

节目结束后将会有白金放送!
SOLIDEMO将会在2个房间进行白金放松!
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:20:38に投稿されました
并且、放送结束后还会有特别放送(收费放松)!



<节目详情>

■节目名
Sori-sei!

■放送
毎月1次(每个月的播放时间会有变化)

■第2次放送日
8/13(周三)21:00~22:00

■嘉宾
Doburokku
平田裕一郎

■收看网页
http://studio.ameba.jp/user/index
※AmesutaTOP网页现场直播



<特别放送>

节目结束后特别放送!
SOLIDEMO把2个房间飞开进行放松!

平田裕一郎は、両方の部屋に交互に出演予定です(自由に遊びに行きます)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐々木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:15:18に投稿されました
平田裕一郎将在双方的房间交替出演(自由地去聊天)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐佐木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐肋、木全、手岛
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459
linaaaa241
linaaaa241- 10年以上前
平田裕一郎将在双方的房间交替出演(自由往来两个房间)。
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:06:58に投稿されました
平田裕一郎将于两个房间交互担任来宾(自由来去两个房间)。

一SOLIDEMO向山、渡部、佐佐木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

二SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手岛
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:16:29に投稿されました
平田裕一郎预定于2个房间自由出入。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐々木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

■放送時間
22:15~23:15

※視聴にはアメスタポイントが必要になります
視聴方法はこちら
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:13:55に投稿されました
■播放时间
22:15~23:15

※视听时Amesuta积分。
视听方法如下
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 15:07:47に投稿されました
■播出时间
22:15~23:15

※收看需持有Amesta积点
收看方式在此
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。