Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] データケーブルに関しては、何か大きな袋に入れて一まとめににして出荷してください もし、劇のお面がそちらに届いて出荷するのが今月の30日になるのであれば、...
翻訳依頼文
データケーブルに関しては、何か大きな袋に入れて一まとめににして出荷してください
もし、劇のお面がそちらに届いて出荷するのが今月の30日になるのであれば、
今回と次回の送料は貴方の給料と一緒に交通銀行の口座に振り込みます。
また、先ほど送った購入リストの代金は先ほど貴方の中国銀行の口座に送金しました
3日~4日後に入金される予定です。
入金が確認出来次第、購入をしてください。
もし、劇のお面がそちらに届いて出荷するのが今月の30日になるのであれば、
今回と次回の送料は貴方の給料と一緒に交通銀行の口座に振り込みます。
また、先ほど送った購入リストの代金は先ほど貴方の中国銀行の口座に送金しました
3日~4日後に入金される予定です。
入金が確認出来次第、購入をしてください。
allullin0
さんによる翻訳
关于数据线,请汇集到一个大包里再出货。
如果戏曲面具到您那里并且发货的时间是本月30号的话,
那么我会把这一次和下次的运费以及您的工资一起汇到交通银行的账户里。
另外,之前发送的购买列表中的货款我已经汇入您中国银行的账号了。
估计3天~4天后可以到账。
您确认货款到账以后,请尽快购买。
如果戏曲面具到您那里并且发货的时间是本月30号的话,
那么我会把这一次和下次的运费以及您的工资一起汇到交通银行的账户里。
另外,之前发送的购买列表中的货款我已经汇入您中国银行的账号了。
估计3天~4天后可以到账。
您确认货款到账以后,请尽快购买。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
allullin0
Standard