Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Thank you for your order. The tax is not included in the prices of goods. P...

翻訳依頼文
Thank you for your order.
The tax is not included in the prices of goods.
Please read the comment of goods well.
Since this product is a high price, if you cannot pay a tax, please give me cancellation of an order from you.

-How to Cancel an Item on Amazon.com-
1. Log in at Amazon.com’s home page, go to “My Account” and
click on the “View Order History” button.
2. Click the “Cancel Request” button to the right of your item’s page.
3. A cancellation request will be sent to the seller. T
he order will be canceled when you receive
an e-mail from the seller confirming the cancellation.

Preparation of dispatch will be started if I in particular do not have e-mail.
Thank you.
endet さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Bestellung.
Steuern sind im Preis nicht enthalten.
Bitte lesen Sie die Anmerkungen zu den Produkten genau.
Sollte Sie die Steuern für dieses Höherwertige Produkt nicht zahlen können, kontaktieren Sie mich bitte hinsichtlich einer Stornierung Ihrer Bestellung.

-Anleitung zum Stornieren einer Bestellung auf Amazon.com-
1. Melden Sie sich bitte auf der Hauptseite von Amazon.com an. Gehen Sie nun zu "My Account" und klicken nun auf "View Order History".
2. Klicken Sie nun auf "Cancel Request". Diesen Knopf finden sie rechts neben dem jeweiligen Produkt.
3. Eine Anfrage zur Bestätigung der Stornierung einer Bestellung wird an den Verkäufer gesendet.
Die Bestellung ist erst dann Storniert wenn Sie eine E-Mail mit der Bestätigung der Stornierung erhalten haben.

Die Vorbereitungen zum Versand beginnen, sollte ich keine E-Mail erhalten.
Viel Dank.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
677文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,524円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
endet endet
Starter