Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は御社に今まで何度かこの商品を日本に送ってもらっています。 今まで問題があると言われたことはありませんでした。 以前のデータを確認してください。 販売者...
翻訳依頼文
私は御社に今まで何度かこの商品を日本に送ってもらっています。
今まで問題があると言われたことはありませんでした。
以前のデータを確認してください。
販売者にも確認しましたが、輸入禁止品のパールは使用されていないとのことでした。
もし御社がこの商品を日本に送れないのであれば、
私は今後、他の転送会社を今後利用しなければなりません。
もしくは販売者に直接日本に送ってもらう必要があります。
データを修正してくれることを願います。
今まで問題があると言われたことはありませんでした。
以前のデータを確認してください。
販売者にも確認しましたが、輸入禁止品のパールは使用されていないとのことでした。
もし御社がこの商品を日本に送れないのであれば、
私は今後、他の転送会社を今後利用しなければなりません。
もしくは販売者に直接日本に送ってもらう必要があります。
データを修正してくれることを願います。
yoshi7
さんによる翻訳
I have had this item sent to Japan by your company a number of times before.
There was never a problem.
Please check the past data.
I checked with the producer, and confirmed that it doesn't use pearls that have importing restrictions.
If you cannot send this item to Japan, I will have to use a forwarder in the future.
Otherwise, I have to have the producer send it to Japan directly.
I hope that you are able to fix the data.
There was never a problem.
Please check the past data.
I checked with the producer, and confirmed that it doesn't use pearls that have importing restrictions.
If you cannot send this item to Japan, I will have to use a forwarder in the future.
Otherwise, I have to have the producer send it to Japan directly.
I hope that you are able to fix the data.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。