Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはオンラインストアでは、 Amazon以外にも、Yahoo!オークション、モバオクなども持っています。 近々、ゲームカテゴリーだけを扱ったネットショ...
翻訳依頼文
私たちはオンラインストアでは、
Amazon以外にも、Yahoo!オークション、モバオクなども持っています。
近々、ゲームカテゴリーだけを扱ったネットショップもオープンさせる予定です。
あと、私たちはオンラインストア以外にも様々な販路を持っています。
私たちは、下記の商品をそれぞれ100個ずつ購入したいです。
日本へ直送はできますか?
PayPal決済より、銀行送金の方がいいですか?
Amazon以外にも、Yahoo!オークション、モバオクなども持っています。
近々、ゲームカテゴリーだけを扱ったネットショップもオープンさせる予定です。
あと、私たちはオンラインストア以外にも様々な販路を持っています。
私たちは、下記の商品をそれぞれ100個ずつ購入したいです。
日本へ直送はできますか?
PayPal決済より、銀行送金の方がいいですか?
maron
さんによる翻訳
Other than Amazon, we also have Yahoo! Auction and Mobaoku (*another auction system in Japan), as for the online store.
In the near future, we are planning to open a online shopping site selling only games as well.
We also have many other distribution route other than online stores as well.
We would like to purchase 100 each of the below items.
Is it possible to ship the items to Japan?
For the payment method, is bank trasfer better than PayPal?
In the near future, we are planning to open a online shopping site selling only games as well.
We also have many other distribution route other than online stores as well.
We would like to purchase 100 each of the below items.
Is it possible to ship the items to Japan?
For the payment method, is bank trasfer better than PayPal?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
maron
Starter