Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Amazon.comです 今あなたのAmazon.comアカウントと全ての未決注文を一時的に停止させています。 あなたの住所とプラ...

翻訳依頼文
Hello from Amazon.com.

We have placed a hold on your Amazon.com account and all pending orders.

We took this action because your card issuer has declined our request to verify your address citing legal and privacy reasons.

To resolve this issue, please authorize your card issuer to accommodate our verification request, or you can send this information to our secure fax line at 206-266-1838 (US) or 001-206-266-1838 (international):

- A copy of your bank statement for the payment card used, including the billing address
- The last two digits of the payment card
- Your name, phone number, and e-mail address
gorogoro13 さんによる翻訳
アマゾンドットコムです。

突然ですが、お客様のアカウントの一時停止と現在未実行のオーダーを保留する措置をこちらの方で取らせていただきました。

お客様が利用されているクレジットカード会社がプライバシーの保護を理由に登録情報の開示を拒んだのが今回の措置を取った理由です。

クレジットカード会社に情報の開示を許可するか、 以下の番号を使用し、情報をファックスで送ってください。206-266-1838 (米国) or 001-206-266-1838 (国際)

必要な情報は
-請求先住所が記載されたカード使用承諾書のコピー
-カードに記載された最後の下二桁の暗証番号
-お客様の氏名、電話番号、Eメールアドレス
となります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
605文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,362円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gorogoro13 gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...