Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の写真を送ります。 最初から配線の接続部分にビニールテープが巻かれていました。 このビニールテープを剥がすと配線の接続部分が簡単に抜けてしまいます。...

翻訳依頼文
商品の写真を送ります。

最初から配線の接続部分にビニールテープが巻かれていました。
このビニールテープを剥がすと配線の接続部分が簡単に抜けてしまいます。
(一応、照明は点きますが接触が悪いので不安定です。配線がすぐに抜けてしまう。抜けると当然照明が消えてしまう。)

また接続部分の中の部分にもビニールテープを剥がした跡があります。
この状態は新品とは言えないです。

配送料金は到着払いでいいですか?
配送会社によって日数と価格に違いがあると思うのですが
どこの配送会社を利用すればいいですか?
ichi_style1 ichi_style1さんによる翻訳
I will send you a picture of the product.

Right from the start there was vinyl tape wrapped at the part were the wiring connects.
When removing this vinyl tape the wiring comes loose very easily.
(The light does work, but the connection is bad and very unstable. The wiring disconnects instantly. Of course the light also goes off when this happens.)

Also in the center of the part where the connections are there are traces of removed vinyl tape. This can't possibly be a brand-new product.

Is it alright if you have to pay for the shipping once it arrives?
Depending on the company the price and number of days it takes can differ, so I was wondering if there is any company you want me to use in particular?

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
238

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,142円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Starter (High)

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)