Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 迷惑メールフォルダに入っていて気づきませんでした。 連絡が遅くなってすいません。 ちょうど注文のメールを送った後に、先日購入したMFJ-266Bが 販売...

翻訳依頼文
迷惑メールフォルダに入っていて気づきませんでした。
連絡が遅くなってすいません。

ちょうど注文のメールを送った後に、先日購入したMFJ-266Bが
販売先より初期不良品として返品されてきました。
電池パックで動作しない動作不良でした。

不良品は、こちらから返送しますので、今回の注文の荷物と一緒に交換品を同梱してもらえますか?
返信お待ちしております。

追伸
Gmail以外に LINE、SKIPE、CHATWORK等のアカウントをお持ちですか?
katrina_z katrina_zさんによる翻訳
I didn't notice it was sent to my spam folder.
I'm sorry for not contacting you sooner.

Right after I sent the email for my order the MFJ-266B that I purchased the other day was returned from the seller as defected.
Its problem was that it wouldn't work with the battery pack.

I will return the defected item from here so could you enclose the replacement for it along with my current order?
I hope to hear back from you soon.

PS
Do you have any other accounts outside of Gmail, like Line, Skype, or Chatwork?

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
215

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,935円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Senior
こんにちは!はじめまして、

アメリカ英語のネイティブです。

日英翻訳を五年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完了いたします。たくさんの和⇒英記事を書いたことがあります。

翻訳時間が約1000文字は1時間ぐらいかかります。質問・問題などをたいてい8...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)