Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。商品を間違えました。 ホームページ上には見つからなかったのですが、下記の商品は取扱いしていますか? 品番:xxxxxxx 同じように100個...

翻訳依頼文
ごめんなさい。商品を間違えました。
ホームページ上には見つからなかったのですが、下記の商品は取扱いしていますか?
品番:xxxxxxx
同じように100個で、見積もりを送ってください。

税金についてです。
初めての取引の時は関税を支払いませんでした。
前回(2回目の取引)は関税を支払いました。
ちょっと不思議に感じたので連絡しようと思っていましたが、連絡するのを忘れていました。

ichi_style1 さんによる翻訳
I am sorry. I mistook the product.
I wasn't able to find it on the homepage, but do you sell the following product?
Product number: xxxxxx
Please send me an estimation of how many 100 pieces would cost.

Regarding taxes.
For my first transaction I didn't pay customs.
The last time (the second transaction) I however did pay it.
It seemed a little strange to me so I was planning to contact you, but forgot to do so.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
23分
フリーランサー
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro