Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 全部で200オーストラリア$であれば、日本で買うよりも、 オーストラリアで買った方が安いかもしれません。 METAL GARURUMONは発売されたば...
翻訳依頼文
全部で200オーストラリア$であれば、日本で買うよりも、
オーストラリアで買った方が安いかもしれません。
METAL GARURUMONは発売されたばかりですし、非常におすすめです。
METAL GARURUMONがオーストラリアでは70オーストラリア$くらいで販売されているのですか??
オーストラリアで買った方が安いかもしれません。
METAL GARURUMONは発売されたばかりですし、非常におすすめです。
METAL GARURUMONがオーストラリアでは70オーストラリア$くらいで販売されているのですか??
aikiwata
さんによる翻訳
If these products cost 200 Austrarian dollars in total, it could be cheaper to buy them in Austraria than Japan.
They just started selling METAL GARURUMON and this is highly recommendable.
Do they sell METAL GARURUMON at around 70 Austrarian dollars in Austraria?
They just started selling METAL GARURUMON and this is highly recommendable.
Do they sell METAL GARURUMON at around 70 Austrarian dollars in Austraria?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
aikiwata
Starter