Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございません。 こちらのミスで、送料を含めた値段設定にするのを忘れていました。 もしあなたがまだ、その商品を購入していないのなら、 他の出品者から、...
翻訳依頼文
申し訳ございません。
こちらのミスで、送料を含めた値段設定にするのを忘れていました。
もしあなたがまだ、その商品を購入していないのなら、
他の出品者から、それを購入していただけたら幸いです。
お手数おかけして、本当にすみませんでした。
こちらのミスで、送料を含めた値段設定にするのを忘れていました。
もしあなたがまだ、その商品を購入していないのなら、
他の出品者から、それを購入していただけたら幸いです。
お手数おかけして、本当にすみませんでした。
eggplant
さんによる翻訳
I'm sorry for our failing.
We forgot to include postage in the price.
If you don't purchase the product yet,
I'll be grad that you decide to purchase it through other exhibitors.
I'm really sorry for the trouble.
We forgot to include postage in the price.
If you don't purchase the product yet,
I'll be grad that you decide to purchase it through other exhibitors.
I'm really sorry for the trouble.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
eggplant
Starter