Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日はお時間を取って下さってありがとうございました。 貴方と会話できてとても楽しかったです! さて、昨日お願いした20本を発送する前に、1本だけ別にサン...

翻訳依頼文
昨日はお時間を取って下さってありがとうございました。
貴方と会話できてとても楽しかったです!

さて、昨日お願いした20本を発送する前に、1本だけ別にサンプルを送って貰うことはできますか?幅は27.2mm希望です。品質をぜひ確認したいので。

昨日お願いした20本は、7月末の発送で構いません。

可能であれば、その1本だけなる早で送って下さい。金額は少し高くなっても構いません。
支払い方法も含めてご連絡下さい。カードかPayPalが使えると助かります。

これから、どうぞよろしくお願い致します。
honeylemon003 さんによる翻訳
Thank you for making time for me yesterday.
It was really fun talking with you.

Anyway, can you send me a sample of the product before you ship 20 of them that I asked yesterday? I would like the one with 27.2mm width. I'd like to check the quality of the item first.


You can ship my order of 20 of those items, in the end of July.

If possible, please send 1 sample as soon as possible. I don't mind if I have to pay extra. Also please contact me with payment method.
It would be great if I can pay by credit card or PayPal.

Thank you. Hoping for the great trade with you in a future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
15分
フリーランサー
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...