Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] JCCBは6月17日、京王プラザホテルで平成25年度通常総会を実施した。 開会の挨拶で猪口会長は、JCCBの昨年の活動を振り返り、JNTOへ事務局業務を...

翻訳依頼文
JCCBは6月17日、京王プラザホテルで平成25年度通常総会を実施した。

開会の挨拶で猪口会長は、JCCBの昨年の活動を振り返り、JNTOへ事務局業務を委託したことによる財政基盤改革と、国際ミーティング・エキスポの日経BP社への運営委託といった2つの改革が効果をあげたことを述べた。

総会では会議開催情報提供の強化や台北への海外視察、パンフレットのリニューアル、企画調査事業、コンベンション産業部会とコンベンションビューロー部会の併催などの新しい取組みが承認された。
sfalke さんによる翻訳
At the Keio Plaza Hotel on June 17th, the 2013 fiscal year general meeting was held.

For the opening greeting the vice president reviewed JCCB's activity for from last year, and he talked about how he achieved results through two reforms which he talked about, the public finance foundation reform which depended on entrusting executive office duties to the JNTO, and entrusting management to the international meeting expo Nikkei company BP.

At the general meeting, the strength of the provision of information about the conference, the overseas inspection of Taipei, pamphlet renewal, design investigation enterprise, the combining of the convention industrial section meeting and convention bureau section meeting, etc. have been recognized as new initiatives.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sfalke sfalke
Starter