Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以前、ebayの出品者に日本の方に販売しないようにと約束しましたが、覚えていますか? 今もebayの出品者が日本の方に大量に販売しています。 現...
翻訳依頼文
私は以前、ebayの出品者に日本の方に販売しないようにと約束しましたが、覚えていますか?
今もebayの出品者が日本の方に大量に販売しています。
現在、下記のebayIDの方が日本の出品者に販売をしていることが確認できています。
このままでは並行輸入品が日本に出回り、あなたの提示した7000個のノルマが販売できません。
今後、このようなことがないようにebayの出品者、1人1人に日本の方に販売しないことを約束する誓約書を作ってください。
あなたがこれから約束を守ってくれることを願う。
今もebayの出品者が日本の方に大量に販売しています。
現在、下記のebayIDの方が日本の出品者に販売をしていることが確認できています。
このままでは並行輸入品が日本に出回り、あなたの提示した7000個のノルマが販売できません。
今後、このようなことがないようにebayの出品者、1人1人に日本の方に販売しないことを約束する誓約書を作ってください。
あなたがこれから約束を守ってくれることを願う。
eggplant
さんによる翻訳
Do you remember the promise which I asked exhibitors of ebay not to sell to Japanese people?
Now, exhibitors of ebay continue to sell much to Japanese people.
I'm sure that exhibitors who have the following ID continue to sell to Japanese exhibitors.
If we leave the situation as it is, parallel imported goods will go on the market of Japan, I can't fulfill my quota proposed by you.
Please make out written oaths which order exhibitors of ebay not to sell to Japanese people for them one by one in order to prevent these situation hereafter.
I hope that you promise it after this.
Now, exhibitors of ebay continue to sell much to Japanese people.
I'm sure that exhibitors who have the following ID continue to sell to Japanese exhibitors.
If we leave the situation as it is, parallel imported goods will go on the market of Japan, I can't fulfill my quota proposed by you.
Please make out written oaths which order exhibitors of ebay not to sell to Japanese people for them one by one in order to prevent these situation hereafter.
I hope that you promise it after this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
eggplant
Starter