Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、御社にチェックして頂いた、Inventory File の件でメールしました。 出品禁止の商品を事前に知りたかったので、御社に依頼しましたが、 つ...
翻訳依頼文
先日、御社にチェックして頂いた、Inventory File の件でメールしました。
出品禁止の商品を事前に知りたかったので、御社に依頼しましたが、
つい先ほど、ポリシーに違反しているという理由で、アカウントが停止になりました。
アカウントの停止という事態を避ける為に、御社へわざわざチェックしてもらったのですが、
このような状況になってしまい、私はとても戸惑っています。
私の願いは、アカウントを元の状態にして頂きたいです。
どうすべきか、アドバイスをください。
私は本当に困っています。
出品禁止の商品を事前に知りたかったので、御社に依頼しましたが、
つい先ほど、ポリシーに違反しているという理由で、アカウントが停止になりました。
アカウントの停止という事態を避ける為に、御社へわざわざチェックしてもらったのですが、
このような状況になってしまい、私はとても戸惑っています。
私の願いは、アカウントを元の状態にして頂きたいです。
どうすべきか、アドバイスをください。
私は本当に困っています。
yoshi7
さんによる翻訳
I emailed the other day regarding the inventory file that was checked by your company.
I wanted know about items that were against the rules to list, so I asked for your service. Just now, my account got suspended for breaking the rules.
I am surprised that his happened since I had the items checked by your company specifically to avoid suspensions of this kind.
I would like to have my account running again.
Please give me advise as to how to proceed.
I am seriously suffering right now.
I wanted know about items that were against the rules to list, so I asked for your service. Just now, my account got suspended for breaking the rules.
I am surprised that his happened since I had the items checked by your company specifically to avoid suspensions of this kind.
I would like to have my account running again.
Please give me advise as to how to proceed.
I am seriously suffering right now.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。