Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は落札していただいて、ありがとうございました。 先日、商品をEMS(国際スピード郵便)で送りましたが、 そちらの施設には送れないと言う事でこちら...

翻訳依頼文
この度は落札していただいて、ありがとうございました。

先日、商品をEMS(国際スピード郵便)で送りましたが、

そちらの施設には送れないと言う事でこちらに戻ってきました。

私の手違いでご迷惑をお掛けして申し訳ありません。

あらためて国際小包で送り直しますので、もう少々お待ち下さい。

大変お待たせしてしまって誠に申し訳ありません。

新しい追跡番号をお知らせしますのでご確認下さい。

なお、追跡番号はそちらの軍事施設に到着した時点で

終了となりますのでご了承下さい。



transcontinents さんによる翻訳
Thank you for winning the bid this time.

I sent the item by EMS the other day, but it was returned becuase it could not be sent to your facility.
Sorry for causing you inconvenience by my mistake.

I will again send it by international parcel, so please wait a little while.

I apologize for keeping you wait for so long.

I'll inform you new tracking number, please kindly check it.

Please note that the tracking number will be ended when it reached to your military facility.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
43分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...