Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ありがとうございます。 荷物が届き次第ご連絡します。 敬具 2013年6月17日3時50分 Shop N 日本担当部署が細心の...
翻訳依頼文
フランス
Bonjour.
Merci, je vous tiens informé dès la réception du colis.
Bien à vous
Le 17 juin 2013 à 03:50, Shop N.Notre équipe Japonais vous enverra nos produits avec soin. Nous apportons un soin tout particulier à l'emballage des colis. - Marketplace d'A. <[adresse électronique supprimée]> a écrit :
Bonjour.
Merci, je vous tiens informé dès la réception du colis.
Bien à vous
Le 17 juin 2013 à 03:50, Shop N.Notre équipe Japonais vous enverra nos produits avec soin. Nous apportons un soin tout particulier à l'emballage des colis. - Marketplace d'A. <[adresse électronique supprimée]> a écrit :
こんにちは。
ありがとうございます。
荷物が届き次第ご連絡します。
敬具
2013年6月17日3時50分 Shop N
日本担当部署が細心の注意を払ってお品物をお送りいたします。
特に、小包の梱包に力を入れております。
A マーケットプレース
(メールアドレス消去済)が書きました:
ありがとうございます。
荷物が届き次第ご連絡します。
敬具
2013年6月17日3時50分 Shop N
日本担当部署が細心の注意を払ってお品物をお送りいたします。
特に、小包の梱包に力を入れております。
A マーケットプレース
(メールアドレス消去済)が書きました:
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 298文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 670.5円
- 翻訳時間
- 33分