Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ・スチール製で頑丈。黒の花崗岩仕上げで300度までの高温に耐えます。 ・付属品:湯沸しポット(1クオート、蓋つき)1個、湯沸しポット(1.5クオート、蓋...

翻訳依頼文
・Rugged steel construction, Black granite finish withstands temperatures up to 300 degrees
・Includes: 1 quart boiling pot with lid, 1 1/2 quart boiling pot with lid, 1 fry pan and 2 plastic cups
・Durable non-stick finish makes cooking and clean up a breeze
・Hand wash in mild soapy water, avoid metal scrubbers
・Mesh carry bag for easy transportation

Rugged steel construction, Black granite finish withstands temperatures up to 300 degrees
Includes: 1 quart boiling pot with lid, 1 1/2 quart boiling pot with lid, 1 fry pan and 2 plastic cups
Durable non-stick finish makes cooking and clean up a breeze
Hand wash in mild soapy water, avoid metal scrubbers
Mesh carry bag for easy transportation
oier9 さんによる翻訳
・スチール製で頑丈。黒の花崗岩仕上げで300度までの高温に耐えます。
・付属品:湯沸しポット(1クオート、蓋つき)1個、湯沸しポット(1.5クオート、蓋つき)1個、フライパン1個、プラスチックカップ2個
・丈夫なテフロン加工により、料理や洗いが簡単です。
・石鹸水で手洗いしてください。金だわしのご使用は避けてください。
・持ち運びが便利なメッシュのキャリーバッグつき。

・スチール製で頑丈。黒の花崗岩仕上げで300度までの高温に耐えます。
・付属品:湯沸しポット(1クオート、蓋つき)1個、湯沸しポット(1.5クオート、蓋つき)1個、フライパン1個、プラスチックカップ2個
・丈夫なテフロン加工により、料理や洗いが簡単です。
・石鹸水で手洗いしてください。金だわしのご使用は避けてください。
・持ち運びが便利なメッシュのキャリーバッグつき。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
687文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,546.5円
翻訳時間
33分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する