Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本語で応募してください。 日本語の読み書き、会話、が出来る人 私たちは、インターネット上の小売店です。 私たちは信頼できる人々を捜しています。 ...

翻訳依頼文
日本語で応募してください。

日本語の読み書き、会話、が出来る人


私たちは、インターネット上の小売店です。
私たちは信頼できる人々を捜しています。


●仕事の内容
インターネットのサイトに商品を登録します。
作業数は決まっていませんが、1時間に50以上の作業になるでしょう。


●報酬
それは20個の作業で、1 USドルです。

●期間
6か月以上


1. 日本語を話すことができる人

2. 日本語を読み書きすることができる人

3. パソコンを使用できる人。

4. 家にインターネット環境が有る人。
14pon 14ponさんによる翻訳
File your application in Japanese.

People who read/write and speak in Japanese

We are a on-line retailer.
We are looking for someone reliable.

Your job will be:
Listing products on websites to sell.
The job volume is not fixed, but will be 50 product-listings per hour.

How much will you earn?
US$1 per 20 product-listings.

How long?
More than 6 months.

1. You must speak Japanese.
2. You must read and write Japanese.
3. You must use a PC.
4. You must be in a circumstance where you are accessible to internet at your own home.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
230

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,070円

翻訳時間
13分

フリーランサー
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入学) 思いっきり落ちこぼれ。学習時間、正味50時間ぐらい?
(親が、大学にやったのは無駄だった、と死ぬまで言っていた。本人もいたく同感で、...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)