Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 誠に申し訳ございません。 ご注文の商品ですが、内蔵のバッテリーの関係で発送後に当方へ 帰ってきてしまいました。 別の航空会社を使用して、発送させて頂きま...

翻訳依頼文
誠に申し訳ございません。
ご注文の商品ですが、内蔵のバッテリーの関係で発送後に当方へ
帰ってきてしまいました。

別の航空会社を使用して、発送させて頂きますので
今しばらく到着にお時間が掛かります。

もしお急ぎであれば、全額返金も可能です。
ご希望をお聞かせ頂けると幸いです。

ご不便をお掛けして申し訳ございません。
honeylemon003 さんによる翻訳
I am so sorry, that the product we sent you has been returned to us, because of a problem with inner battery.

We will re-send the product using another airline, but it will take for a while to arrive the product to your hand.

If you in a hurry, I can refund the full amount.
Please let me know what you would like us to do.

Again, I am so sorry for the inconvenience.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
13分
フリーランサー
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...