Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 知的財産権について、再度商品を見直します。 該当する商品があれば直ちにそれらの商品を在庫から抜き、 今後も定期的に作業を行ないます。 該当商品を在庫から抜...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん yoshi7 さん honeylemon003 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

okotay16による依頼 2013/06/13 13:00:09 閲覧 870回
残り時間: 終了

知的財産権について、再度商品を見直します。
該当する商品があれば直ちにそれらの商品を在庫から抜き、
今後も定期的に作業を行ないます。
該当商品を在庫から抜きとって商品登録をアップロードします。
現在、Upload Products & Inventoryの作業ができなくなっていますので
作業できるようにして頂くことはできますでしょうか?
私にチャンスをください。お願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/13 13:13:45に投稿されました
I will check all the items in regard to the intellectual properties.
If any item is found to have intellectual property issue, I will pick it out from my inventory, and will periodically check in that way.
I will remove such items from y inventory and then will uproad the updated list.
Now Upload Products & Inventory is not available, so can you please make it available for me?
Please give me a chance. Thank you.



[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/13 13:15:03に投稿されました
We will look into the item from a point of the intellectual property right.
If there is an item suspicious and violating the right, we immediate remove those from our inventory. The inspection will be conducted at predetermined interval.
The listing shall updated immediately upon removing the item concerned from inventory.
Currently, we are suspended for Upload Product & Inventry.
Is there any chance that we could be allowed for?
Let me have a chance.
yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/13 13:11:44に投稿されました
I will check again about the products' intellectual property rights. If I find any products that fall under the intellectual property rights issue, I will pull them out of the inventory. I will continue to inspect the products periodically.
Upon pulling the products from our inventory, I will upload the trademark registration.
Currently, I am unable to use the Upload Products & Inventory function, so I would like to kindly ask you to enable the function for me.
Please give me a chance. Best Regards.
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/13 13:15:58に投稿されました
I will review my product again, for Intellectual Property Right.
If there is any of the product which is against the right, I will remove from my stock, and also I will check my products regularly.
I would upload product registration removing relevant items.
At the moment, I am not able to use 'Upload Products & Inventory',
Could you change the status to able to use the feature?
Please give me a chance.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。