Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/13 13:13:45

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

知的財産権について、再度商品を見直します。
該当する商品があれば直ちにそれらの商品を在庫から抜き、
今後も定期的に作業を行ないます。
該当商品を在庫から抜きとって商品登録をアップロードします。
現在、Upload Products & Inventoryの作業ができなくなっていますので
作業できるようにして頂くことはできますでしょうか?
私にチャンスをください。お願いします。

英語

I will check all the items in regard to the intellectual properties.
If any item is found to have intellectual property issue, I will pick it out from my inventory, and will periodically check in that way.
I will remove such items from y inventory and then will uproad the updated list.
Now Upload Products & Inventory is not available, so can you please make it available for me?
Please give me a chance. Thank you.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません